Illustration de la Fable du Québec du 4 mars 2016

Voulant échapper à un cruel destin
qui le conduisait directement à la cocote1,
un Lapin de Garenne2 se faufila hors du clapier3.

Sitôt le nez dehors,
la peau du léporidé4 valut de l’or,
lui qui escomptait bien
se la couler douce5 et courir la galipote6,
fut plutôt forcé de prendre la poudre d’escampette7,
car pris en chasse de tout bord tout coté.

Faucons, Aigles, Coyotes, Lynx, Couguars,
Ratons-laveurs, Serpents, Loups, Renards,
Fouines, Hermines, Furets et Belettes,
tous, chacun à sa manière, lui firent la vie dure
et ne lui laissèrent nul abri sûr.

Jamais il n’aurais cru avoir tant d’ennemis,
clapit8 le Lapin avant de repartir chez lui.

Retrouvant gite, repos et nourriture,
après avoir pansé ses stigmates9,
bien vite il oublia sa mauvaise aventure.

Ne redoutant plus, ni les crocs, ni la marmite,
de tous les excès il devint un acteur émérite10,
et puis, sans qu’il ne s’en douta le moins du monde,
il se retrouva le héros d’une Braisière11 profonde
dont il partagea la vedette avec légumes et aromates12.

Même si chacun marche son chemin,
nul n’échappe à son destin.

Pierre Simard, dit Monsieur Fable
Burkina Demain

Le Lapin de Garenne et la Braisière en français facile par l’auteur

Pierre Simard dit Monsieur Fable
Pierre Simard dit Monsieur Fable

«Dès 2009, lorsque je me suis mis à la fable, tout de suite je les ai voulues accessibles au plus grand nombre. Bien sûr que l’idée d’user d’un vocabulaire choisi m’a traversé l’esprit, mais rapidement, en constatant que pour s’y retrouver le lecteur devait s’armer d’un dictionnaire et de patience, j’ai fait machine arrière. Déjà que la fable dissimule ce dont elle parle sous des personnages, des lieux, des événements divers, je ne voyais pas l’utilité de compliquer la tâche du lecteur en lui imposant l’usage d’un dictionnaire comme compagnon de lecture et de compréhension.
Sans rien céder au sens et à la structure, je voulais des fables simples, faciles et accessibles à tous. Pour que le message passe, le lecteur doit pouvoir le saisir sans efforts, sinon, c’est peine perdue.

C’est en quelques lignes ce que raconte la fable ‘’Le Lapin de Garenne et la Braisière’’, car même si j’ai fait quelques incartades à ma règle en produisant des fables en alexandrins, vite je suis revenu à ma première décision, rendre la fable accessible.

J’invite d’ailleurs les lecteurs à me faire part de leurs commentaires ou questions en me contactant à : info@monsieurfable.com »

Pierre Simard dit Monsieur Fable
B-Demain

Explication des mots de la fable

1. Autre nom donné à une casserole ou à une marmite,
2. Le lapin était jadis élevé en semi-liberté, dans de vastes espaces clos protégés appelés des garennes.
3. Le clapier est la maison du lapin.
4. Le lapin fait partie de la famille des léporidés au même titre que le lièvre.
5. Expression signifiant prendre la vie facile et s’offrir les meilleurs moments.
6. Habitude de rechercher fréquemment des aventures à caractère sexuel.
7. Prendre la poudre d’escampette est une expression qui signifie prendre la fuite.
8. Presque muet, le lapin laisse parfois entendre un cri, on dit alors qu’il clapit.
9. Par extension, on dit des stigmates qu’ils sont des cicatrises soit physiques soit psychologiques.
10. Qualité d’une personne qui a acquis une grande compétence par la pratique.
11. Marmite en fonte dont le couvercle peut être recouvert d’eau pour ralentir l’évaporation lors de la cuisson sur la braise.
12. Autre nom donné aux assaisonnements et aux fines herbes utilisées pour la cuisson.

PS dit Monsieur Fable
Burkina Demain

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.